"Мы марылі пра хлеб і мір", Г. Грывэль
("Wir träumten von Brot und vom Frieden", H. Griewel)
Успаміны пра жыцьцё ваеннапалоннага немца ў Магілёве 1944-49 гг.
Пераклад: Алег-Давід Лісоўскі
Апрацоўка: выдавецтва "Тэхналогія"
- Уступ + 1 раздзел -> ТУТ
- 2 раздзел "Рускія далечы" -> ТУТ
- 3 раздзел "Адступленне" -> ТУТ
- 4 раздзел "Мы палонныя Чырвонай арміі" -> ТУТ
- 5 раздзел "Лясны лазарэт" -> ТУТ
Навіны наконт выданьня будуць публікавацца тут. Сачыце!
Что подразумевается под корректурой?
ОтветитьУдалитьПад карэктурай маецца на ўвазе выпраўленьне граматычных і стылістычных памылак.
УдалитьОчень жаль что приостановлен перевод и публикация этой очень интересной книги. Надеюсь приобрести когда-нибудь её печатный вариант. Спасибо за Ваш труд.
ОтветитьУдалитьКогда читаешь "Ад Віцебска да Бабруйска нямецкія дывізіі адступалі амаль без бою." то понимаешь, что этой писанине как некому историческому описанию - грош цена. Просто эмоционалочка аккупанта. Еще не читал остальное, но 100% начнется нытье как с ним дикие варвары у которых все было тупое и допотопное жестоко обращались. Если кто-то это будет читать, то нужно понимать, что писала это конченая сволочь и мразь, а его нытье яйца выеденного не стоит, а стоит ему эту писанину в глотку забить.
ОтветитьУдалить