"Мы марылі пра хлеб і мір"

"Мы марылі пра хлеб і мір", Г. Грывэль
("Wir träumten von Brot und vom Frieden", H. Griewel)
Успаміны пра жыцьцё ваеннапалоннага немца ў Магілёве 1944-49 гг.

Пераклад: Алег-Давід Лісоўскі
Апрацоўка: выдавецтва "Тэхналогія" 

  • Уступ + 1 раздзел -> ТУТ
  • 2 раздзел "Рускія далечы" -> ТУТ
  • 3 раздзел "Адступленне" -> ТУТ
  • 4 раздзел "Мы палонныя Чырвонай арміі" -> ТУТ
  • 5 раздзел "Лясны лазарэт" -> ТУТ
Нарэшце знайшлася магчымасьць выдаць кнігу ў папяровым варыянце. Таму онлайн публікацыі пакуль спыняюцца!
Навіны наконт выданьня будуць публікавацца тут. Сачыце!

 


4 комментария:

  1. Что подразумевается под корректурой?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Пад карэктурай маецца на ўвазе выпраўленьне граматычных і стылістычных памылак.

      Удалить
  2. Анонимный06.11.2021, 21:34

    Очень жаль что приостановлен перевод и публикация этой очень интересной книги. Надеюсь приобрести когда-нибудь её печатный вариант. Спасибо за Ваш труд.

    ОтветитьУдалить
  3. Анонимный26.02.2025, 11:48

    Когда читаешь "Ад Віцебска да Бабруйска нямецкія дывізіі адступалі амаль без бою." то понимаешь, что этой писанине как некому историческому описанию - грош цена. Просто эмоционалочка аккупанта. Еще не читал остальное, но 100% начнется нытье как с ним дикие варвары у которых все было тупое и допотопное жестоко обращались. Если кто-то это будет читать, то нужно понимать, что писала это конченая сволочь и мразь, а его нытье яйца выеденного не стоит, а стоит ему эту писанину в глотку забить.

    ОтветитьУдалить